MINDENNAPI ÁLMOK JEGYZÉKE - Álmok jelentése - S
Sáfrány -színû ételt enni, vagy ilyen emberrel találkozni: betegség. (1759.)
Sajt, ha nagyon szagos: betegség. Friss sajt: egészség és szerencse. Szép juhászné sajtja: kívánság. Régi sajt: tömlöc.
Sajtosbolt: jegyez találkozást egy régi ismerõssel. Sajtot adni
ajándékba férfinak: asszonynak megszerelmesedést jegyez. Sajtot venni:
új szeretõt találni. Disznósajt: bûnös kívánság. Birsalmasajt:
idõváltozás. ( Kerner .) Sajtszagát érezni, de a sajtot nem látjuk: megcsalnak. Sajtban lenni: gazdag asszony. ( R . M .)
Sakk. Levél.
Salátát enni, amely volna igen zöld: betegség. (1833.)
Halsaláta: jó kívánság. ( K .)
Salétrom a falon: veszekedés egy idegennel. Salétrommalom, amely járna: király halála; ha állna: háború. ( K .)
Sámfa. Barátaid kihasználnak.
Sánc, ha messzirõl látjuk: büntetés. Sáncmunkát végezni: összeütközés a hatósággal. ( K .)
Sánta ember. Félelmetes.
Sánta kutya: rossz hír, amelyet idõ elõtt kapunk. Sánta kakas: asszonynak kár, esetleg szerelmi csalódás. ( Kerner .)
Sántával versenyt futni és legyõzetni: betegnek halál. Sánta asszony:
nagy pletykaság. Sánta gyermek: elbujdosott szerelem. ( Z . M .)
Sápadt arcot látni: harag. Sápadt ég: kár egy utazás miatt. Sápadt öregember: rossz hír.
Sapka. Igazad lesz.
Nagy sapka: nagy becsület. Lopott sapka: öröm. Szép idõ.
Sár. Betegség.
Testünk, ha volna igen sáros: nehéz betegségbe esünk. Sártól
megmosakodni: utazni. Sárban henteregni: nem viszonzott szerelmünk
jegye. Sarat ágyunkban rejtegetni: megbánt szerelem. Sarat enni:
szerelmesnek igen jó, másnak pénz. Sárral bekent fal: titkos kívánság.
Embersár: sok pénz. Asszony, aki sárral etetne: jegyez titkos szerelmet.
Étel, amely evés közben sárrá válna: elveszettnek hitt ügyed jóra
fordul. ( Kerner és a többiek .)
Szembe hulló fecskesár: jegyzi, hogy nem látjuk megcsalatásunkat.
Sárból asszonyt építeni: jegyez megszabadulást egy kínzó szerelembõl.
Sárból kunyhót építeni: jó jövõ. Sárban fulladozni: nagy örökség. ( S . j .)
Sarok. Cipõsarok: mulatságba hívnak. Sarokkõ:
paráznaság. Ajtósarok: kellemetlen vendég. Sarkon állani nõnek: nagy
öröm; férfinak: szegénység.
Sarkantyút viselni: jegyez utazást, de mutat
asszonyi gúnyt is. Jégtörõ sarkantyú: mindig hideg idõjárás. Csillag,
amely sarkantyúját belénk vetné: szerelmi óhajtás. Kakas sarkantyúját
megfõzni és megenni: egy férfi erejének megkötése. ( R . M .)
Sárkányt ereszteni: jegyez gondolatot egy régen elment ismerõs után. Repülõ sárkány: gazdagság.
Sarkcsillag. Útonjárónak: szerencse.
Saroglyában ülni: mulatságba menni.
Saroglyában ülni: jegyez még asszonynak egy második férjet is. ( F . S .)
Sas. Felszálló sas: jó üzleti eredmény.
Fehér sas: örökség. Kiáltó sas: harag. Fekete sas: amely zsákmányt
vinne: gazdag házasság. Udvarunkba lecsapó sas: pénzt hoz. Tüzet hordó
sas: háború. ( Kerner .)
Sasok kalitkájában lenni és velük viaskodni: jegyez idegen embert,
aki miatt nagy gondba esünk. Sas vijjogását hallani: betegsége egy
hozzánk tartozónak. Nyulat üldözõ sas: félelmetes helyzetbe jövünk.
Nádas felett keringõ sas: felfedezzük valakinek jóindulatát. ( Lipcsei .) Lengyel sast látni: borkereskedõnek lopást jegyez. ( Lõcsei .)
Sás. Sok munka.
Sáska. Gond. Nehéz esztendõ.
Sátor. Csendes élet. Cigánysátor: útonjárónak mutat
akadályozást. Sátorfa: vásárosnak útszéli szerelem, másnak: verekedés.
Sok sátor a mezõn: háború.
Savanyú leves: jókedvû nap.
Savó (-t enni): jegyez sok beszélgetést, házi kárt, szép idõt.
Savó, amely bennünk keletkezett volna, és ízét érezzük: nõnek elhagyott életet jegyez. ( F . S .)
Seb. A kézen: adósság. A lábon: kutya jár a kertben. A háton: hosszú betegség.
Sebet kapni saját házadban: nagy megszégyenülés. Sebet adni:
gyermeket elveszíteni. Seb az ágyékon: rossz asszony szerelme. Sebes has
asszonynál: kénytelen özvegység. Sebes térd: nagy bánat egy elröpült
szó miatt. ( Kerner .) Sebhelyes embert látni: szégyen. Sebes
lábbal futni: nagy bátorság. Sebes száj: asszonypletyka. Seborvos:
segítségre lesz szükséged, erszényed fogytán. ( R . M .)
Sekrestye. Jegyez elhibázott életet.
Sekrestyébe egyedül menni: közeli házasság; asszonnyal: házasok
között válás. Sekrestyében piszkítani: gazdag házasság. Sekrestyés:
betegnek megkönnyebbülés. ( Z . M .)
Selyem. Megvetés az emberek részérõl. ( Kerner .)
Selyemkendõ: rossz leány. Selyemszoknya: titkos szerelem.
Selyemhernyó: régen áhított öröm megérkezése. Selymet lopni: paráznaság.
Selyemkereskedõ: csábítás. Selymes ágyban hálni: házasságtörés. ( R . M .) Piros selyem: sebet kapsz. ( S . j .) Selyempaplan: gazdag öregasszony. ( D . G . Gy .) Selyemhajat tapintani: bûnös szerelem.
Selypítést hallani: örömteljes nap.
Seperni házat asszonynak: boldog házasság; férfinak: nehéz munka.
Seprõn lovagolni: szerencsés szerelem. Seprõ az ajtó mellett: szívesen látott vendég.
Sereget messzirõl látni: jó becsináltat enni. (1759.)
Seregély (-t hallani): hír egy asszonyról; repülõ seregély: gonosz pletyka.
Serét, amelyet elnyeltünk volna: falusi lány ismeretsége. Serét, mely bõrünk alatt volna: nyomasztó szerelem. (1833.)
Serleg. Aranyból: részegség. Serlegbõl inni, amelyet asszony töltene meg: babonaság. Ambó. (1833.)
Serpenyõ. Örökség.
Serte. Szerencse. Vaddisznó sertéje: szerencsés utazás. Serte a párnában: gazdag asszony.
Serte, amely testünket borítaná: reménytelen szerelem. ( F . S .) Sertés haj asszonytól: be nem váltott ígéret. ( S . j .)
Séta. Kiváló szerencse. Sétányon járni: jó barátság. Pappal sétálni leánynak: közeli ismeretség egy idegen emberrel.
Sietni valahová: nyereséges vállalat.
Síkság. Gazdagság.
Sikátorban barangolni: titkos szerelem egy méltatlan személy iránt. Sikátorban eltévedni: asszony rabja lenni.
Siket ember minden könyvben nagyon jó.
Siket disznó a búzában: jólét. (1759.) Siketnéma: asszonynak öröm, férfinak: veszedelem.
Sikoltást hallani: jegyez elkésett levelet.
Síkos úton járni: ambó. (1833.)
R. M. szerint: vállalkozás, amely nem kecsegtet jóval.
Simogatni valakit: ajándékot adunk.
Síp. Csalódás. Hideg idõ.
Sír. Betakart: elveszett holmink megkerül.
Sírba fektetnek: közeli gazdag házasság. Sírba lépni: hamis barátság.
Sírt ásni látni: jó ismerõs halála. Nyitott sír: vidám ünnepély. Síron
átugrani: eléred célod. Sírba esni: akadály. Asszonnyal sírban lenni:
megszabadulás egy kínzó szerelemtõl. ( Kerner .) Sírok között
járni: jegyez hosszú életet. Sírhalom mellett ülni: édes gond, késõbb
haszon. Sírból visszatérttel találkozni: megnyert per. Sírhalomba lõni:
letagadott adósság. Anya sírján leánnyal ülni: szép bátorság; apa
sírján: féltékenység. Sírkõ: válás. ( R . M .) Sírban
feküdni: csendes szerelem. Sírból feltámadni: régi ismerõs. Sír mellett
keservesen sírni: jegyez megszabadulást egy nagy gondtól.
Sírni. Örömteljes nap.
Sírni ok nélkül: szerelmi nyavalya. (1759.) Sírni egy asszonyért:
hiábavaló fáradság, kár. Sírni egy halottért: betegnek meggyógyulás.
Sírva járni-kelni: örömed lesz utazásodban. ( R . M .) Sírni a font húsért, amelyet elvitt a farkas: megerõltetés, kimerültség. ( Zadeka M .)
Sirály. Bánat madara.
Sisak. Jókedv.
Smaragd. Jegyzi valakinek a vágyakozását utánad.
Sóhaj (-t hallani): szerencsés hír.
Som (-ot enni): hideg idõjárás. Somfabot: nyalka udvarló. (1833.)
Sonka. Gazdag feleség. Sonkád, ha van: jutalmat nyersz.
Sonka, mely volna emberé és füstön lógna: jegyez falusi ismeretséget. Sovány sonka: öregség. Sonkát lopni: nélkülözés. ( Kerner .)
Sorompó. Szép idõ.
Sóska. Házi pörpatvar.
Sót enni: nehéz idõk.
Sót háton hordani: családoddal vándorútra kelsz. Sót marhának adni: hideg idõ. Sót vágni: tömlöc. Besózni: utazás. ( R . M .) Nyelved, ha volna sós: hazugságot mondasz. Sós víz: torokfájás. Sót nyelni: öregedni.
Sovány, ha lennél: veszekedés, kár, harag. (1833.)
Sört fõzni: jó jövedelem.
Sörényed, ha volna nagy, mint lóé: gazdag feleséget találsz. (1850.)
Spanyolviaszk, ha forró: rossz hír szerelmesedrõl, ha kemény: adóslevél.
Spékelni valamit: nevetésben lenni.
Sróf. Hátad mögött gúnyolódnak.
Strucc. Újdonság. Strucctoll: temetés.
Suba. Menyecske ismeretsége.
Súgást hallani: hazugságot aratni.
Suhanc. Kellemetlenség.
Suviksz. Kinevetnek.
Süllõ. Sok pénzt jegyez.
Süllyedni valamely mélységbe: biztos betegség. Álomba: nagy gyöngeség, kedvtelenség.
Sündisznó: Titkos ellenség.
*
Az alábbi megfejtések a legrégibb magyar álmoskönyvbõl valók:
Salátát enni: fájdalmat jelent.
Sárban járni: betegséget jelent. Sáros lenni, de magát megmosni: szerencse.
Sárkányt vagy krokodilt látni: megutálás. Sárkányod avagy krokodilusod, ha vagyon: nagy becsület.
Sarló: kárvallás.
Sarut, ócskát, felvenni: torzsalkodás. Saruhoz bõrt látni szabni
folttal: nyereség. Saruját újítani: öröm. Saruját látni gazdálkodónak:
jó.
Saskeselyût táplálni: nem jó.
Sáska: dolgaidnak ravaszságát jelenti, melyet akarsz titkon cselekedni.
Sajtot, lágyat enni: víg öröm.
Sebes lenni: gyermekes szeretet. Sebes kéz: sok adósság. Sebesedett házadban: becsületed bántják.
Selymet, vereset látni: sebet kapsz. Selymet, igen kéket látni: meggyaláztatol a te dolgaidban:
Sima dolgot látni: ellenséget meggyõzni.
Sírba reszketni: kárvallás. Sírt ásni: házasulás, jószág.
Sírni valamiért, ha könnyeid hullanak: öröm. Sírni semmiért: megrettenés. Siratni meghalt embert: víg öröm.
Sinórt aranyost látni, avagy azzal beövedzetni: nyereség. Sinórral köttetni: fájdalom.
Sokadalomba menni: betegség. Sokadalomban sátort felverni:
terheltetés. Sokadalomban valamit eladni vagy eltukmálni: új barátság.
Süveget, nyesttel béleltet, viselni: tisztességed nevekedik.